Browse Items (14 total)

  • Tags: translated

02-04_C.jpg
Note that his translation by Dorothy Daudley is from the 1932 French edition (Mussolini en chemise, q.v.), rather than the Italian original of 1927 in New York. This edition also includes an Epilogue (fancifully entitled "Hitler: Mussolini's…

02-08_A.jpg
For a full description of this work and its significance, see the description of it in the entry for the 1927 edition (published in New York) of Mussolini in camicia, q.v. It took 11 years for Borghi's work to return in translation to New York, where…

01-25_a.jpg
Self-published; printed from typescript (and perfect bound) by the anarchist-individualist author, who lived in the U.S. illegally from 1924 until his death in 1986, and who wrote under a number of pseudonyms, including Frank Brand (see Avrich,…

04-12_A.jpg
The "secretary" like this one, filled with "model" business and social letters in both Italian and English, was surely a best seller for the Italian Book Company - Società Libraria Italiana: witness the variety of such works just by the IBC alone.…

04-21_B.jpg
The English language original of this 1920 work remains in print in a fifth edition. It has been translated into 8 languages. This translation from the English-language original was intended to reach an Italian-language-only audience of workers who…

04-30_A.jpg
With a preface by Giuseppe Altieri, who is perhaps also the translator from French, although nothing in Altieri's preface suggests as much. There is no other information about the translator in the book.Sébastien Faure was a French anarchist,…

04-35_A.jpg
Flamma's signature is on the copyright page: "This edition is limited to One Thousand copies, each bearing Author's Autograph." One of his volumes of Dramas was issued in New York, in 1909, in a luxurious edition enriched by a letter (little more…

06-18_A.jpg
Biblioteca di Propaganda Rivoluzionaria. A short report written by German anarchist Max Nettlau. It was published by the book arm of L’Azione, a critical weekly of revolutionary propaganda based in Barre, VT, where Luigi Galleani settled after postal…

07-24_A.jpg
A philosophical work analyzing the "problem" of anarchism, noting that it's not political or economic, but rather ethical, psychological and educational, with Emmanuel Kant, Frederick Nietsche, and Max Stirner discussed just in the first few pages.…

07-25_A.jpg
Roudine wrote this work in his native French, and published it in a bi-weekly periodical in 1911 directed by Henri Fabre in Paris. Max Stirner appeared in Italian first in issues of La Cronaca Sovversiva between January and April of that year,…

01-40_A.jpg
This is the French translation of Mussolini in camicia, a 1927 publication in Italian in New York, q.v., that was known and admired enough to receive this French translation, and subsequently, translations into Dutch (Mussolini in zijn hemd, 1933),…

03-47_A.jpg
This 16-page pamphlet is a republication of a  magazine article, that is, "Ripubblicato, in seguito a speciale autorizzazione, dal numero di gennaio 1949 de FOREIGN AFFAIRS, rivista americana trimestrale, 58 East 68th Street, New York [Republished,…

10-11_A.jpg
Translated from the Italian by Eugene Lyons, who wrote (and translated into Italian) Vita e morte di Sacco e Vanzetti, also in the collection in both its English original and Italian translation. It contains a forward by Alice Stone Blackwell and an…

10-13_A.jpg
Anyone wondering why the collection would include a book printed in Dutch will want to consult the main entry for the first Italian publication, in New York, of Armando Borghi's Mussolini in camicia.This is the Dutch translation of that work: shortly…
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2