This 16-page pamphlet is a republication of a magazine article, that is, "Ripubblicato, in seguito a speciale autorizzazione, dal numero di gennaio 1949 de FOREIGN AFFAIRS, rivista americana trimestrale, 58 East 68th Street, New York [Republished,…
Rosmunda is the rare example of a screenplay written in the Italian community.Cadicamo (b. Cosenza, 1842; emigrated to U.S. in 1887 - d. New York 1921) was part of an Arbresh (Italian-Albanian) family. He was an editor of L'Eco d'Italia from…
In this novel, the author appears as a character who like the novel itself unabashedly promotes his two grammars (like this copy, a facsimile copy of one of which is in the collection) as designed to help the working class, untutored Italian…
Published in the same year as the autobiography of Casanova, q.v., the advertisement for this work (on the back cover of the Casanova) noted not only "i suoi trionfi, i suoi amori" (his triumphs and his love affairs) but also "la sua tragica fine"…
Rapsodia napoletana is an epic story of the history of Naples from its founding as a Greek colony, composed of 105 sonnets written in the Neapolitan dialect. It includes a preface by Agostino de Biasi, publisher of Il Carroccio during most of its…
The Collection boasts two quite different editions of this popular work (to judge from the high survival rate reflected in the frequent availability for purchase of this work).Copy 1: the New York printing, this edition: Each of these two not quite…
This is Copy 2: Rome printing: Each of these two not quite identical editions — one printed in Rome and in New York purportedly both in 1917, but for the reason explained below, this Rome publication must date from 1923 or later. It appears from…
"Pubblicate dall' Autore". This work, “published by the author,” of course long before the Great Migration, was dedicated to Domenico Rossetti di Scander, a wealthy patrician from Trieste mentioned with affection in the Memorie di Lorenzo Da Ponte…
Dedicated to Melville Knox Bailey, founder & president of "Italo-American Educational League." Perhaps reflecting how early in the period of the Great Migration he was writing, Cavallaro’s work is not about Italians, but rather sets forth the…
We can estimate the date of this work because the introduction begins from the vantage point of "21 years after the beginning of the last world war," which was 1914; thus, it is 1935.Among the advertisements on the recto of the last leaf is that of…
"Appeal of the Italian National Front at the Underground Conference in Milan, December, 1942." L'Unità del Popolo was the Italian-language newspaper of the Communist Party U.S.A.
The back cover contains an advertisement for Catello's bookstore, listing works that appear to be those of her publishing house, "le edizioni E. Catello", not merely books published by others that she has for sale in her bookstore. Included are many…
With a translation (from Calabrese into Italian) by F. Greco, this recounts an evening soiree given in honor of Cordiferro by his friends from Acri (Cosenza) 14 December 1930 in the house of Antonio Meringolo in Brooklyn.See the full description of…
This work, published by the book arm of the Italian-language Argentinian newspaper, La Voce dei Calabresi, commemorates and reflects a literary soiree held in Brooklyn in 1930 (and elsewhere, e.g., Toronto) in which the title poem was recited (and…
"Impressioni" of novelist Italo Stanco follows at end. Caminita describes the source of inspiration for this biography: walking up Broadway one evening with an editor of Il Corriere d’America. The sight of the electric sign at 47th Street and…
See a complete description of this work in the entry for the 1914 edition. We can date this edition approximately at 1944 because the last date in American history in the last section of the work is dated then in the present: translated, it reads,…
See a complete description of this work in that of the 1914 edition. We can date this edition approximately at 1944 because the last date in American history in the last section of the work is dated then in the present: translated, it reads, "The…
See discussion, generally, of the 1914 edition of this work. And see the additional discussion in the description of what appears to be an identical 1963 edition (with, as here, "revised by F. Tudisco" on the cover but not the title page). Mr.…
The original (1896) edition was self-published by the author; appears later to have sold the copyright to the IBC, and became a corporate officer of that publisher. De Gaudenzi's grammar was among the very first grammars composed in the Italian…
This work in the 1914 "latest edition" (as indicated on the cover but not on the title page) was originally issued in 1896, when it was copyrighted by Angelo De Gaudenzi & Co., and renewed in 1900, see verso of title page, just a few years after…
De Rosalia was a leader in the Italian American vaudeville scene in New York. He premiered on the New York stage in 1903, shortly after his arrival in America. In 1904, he became a teacher in the New York public schools, and gave English lessons to…
New-York reflects a frankness, thoroughness, intensity and texture in Italian about the experiences of Italians in America that is largely lacking in English-language works by Italian Americans, who were in general loathe to disclose their dirty…